Les quartiers de Montréal en chaussures

Cela fait maintenant plus de trois mois que je suis à Montréal. Et j’ai appris que les quartiers de la ville sont distingués et ont chacun leurs caractéristiques différentes – tout comme les souliers! Je vous transporte dans l’univers des chaussures pour vous faire découvrir la ville, en choisissant le fit parfait pour chaque quartier.

I have now been in Montreal for over three months. And I have learnt that the city’s neighbourhoods are distinct and each have their own characteristics – just like shoes! So to learn more about the city of Montreal, why not transport you to the world of shoes, where I find the perfect fit for each district.

Le Centre-ville — City Centre

IMG_3529

ca0613aca555b1d7be3eebee9ace85e8

Au cœur de Montréal on retrouve le centre des affaires, les édifices modernes et le district commercial, sans oublier les magasins de marques! La rue Sainte-Catherine attire souvent les touristes avec ses centres commerciaux tels qu’Ogilvy et Holt Renfrew. Mais les matins frisquets d’automne on y repère plutôt les femmes d’affaires en tailleurs bien coupés, sacoche en une main et journal dans l’autre, pressées d’arriver au travail. Tout comme le centre-ville, les escarpins à bouts pointus sont classe et tendance, ainsi que professionnels. Le bruit des talons sur les planchers annonce la présence de la femme d’affaire.

At the heart of Montreal we find the business sector, the modern buildings and the commercial sector, without forgetting the big brands! Sainte-Catherine’s Street often attracts tourists with its shopping malls such as Ogilvy and Holt Renfrew. But on chilly autumn mornings you are more likely to spot businesswomen in well-cut suits, bag in one hand and newspaper in the other, in a hurry to get to work. Just like the city centre, pointed toe heels are classy and trendy, as well as professional. The sound of the heels announce the arrival of the businesswoman.

Le Vieux-Montréal — Old Montreal

IMG_3742

9e52626651977a0d0118445b311546ac

La vieille partie de Montréal met les origines de la ville en relief avec ses bâtiments datant du 17e siècle, ses rues étroites et pavées et aussi les statues de Nelson et Vauquelin. Dans l’univers des chaussures, les bottes basiques incarnent les origines des bottes d’aujourd’hui. Montant juste en dessous du genou, ces bottes classiques vont avec toutes les tenues et sont surtout confortables pour marcher sur les rues pavées.

The old town of Montreal outlines the origins of the city with its buildings dating back to 17th Century, its narrow cobbled streets and also the statues of Nelson and Vauquelin. In the shoe universe, the basic boots embody the origins of the other boots we see today. Stopping just under the knee, these classic boots go with all outfits and most importantly are comfortable to walk on cobbled streets.

Le Plateau Mont-Royal — Plateau Mont-Royal

1
1

59624b6f85b9de85708eb92641e5ead7

Au pied du Mont-Royal les cafés santé, les restaurants mignons et les boutiques vintage attirent les artistes et les ‘hipsters chics’. Ce quartier à la fois résidentiel et animé, est comme les cuissardes : super-tendance, cool et élégant. C’est la chaussure parfaite pour transformer sa tenue de jour en tenue de soirée, assortie avec des accessoires vintage. Une cuissarde sans talons permet aussi de faire de belles randonnées au Mont-Royal, à pied ou à vélo.

At the foot of the Mont-Royal, the healthy cafés, cute restaurants and vintage shops attract the artists and the stylish hipsters. This energetic but residential district is like the over-the-knee boot: super trendy, cool and elegant. The perfect shoe to transform an outfit from day to night, paired with vintage accessories. Flat boots also make it easier to take nice strolls or bike rides on the Mont-Royal.

Hochelaga-Maisonneuve

hm02

bf57eaae7c00b6d2f17961ee2f611efd

À l’est de la ville, Hochelaga-Maisonneuve réunit le Jardin botanique, le stade Olympique, l’Insectarium et le Biodôme. Il y a beaucoup d’activités à faire autour du stade lors d’une journée ensoleillée, et on peut également s’abriter du froid et de la pluie à l’intérieur de l’insectarium et du biodôme. Versatiles comme ce quartier, les baskets montantes peuvent être portées en tout temps. Leur signe caractéristique de confort reflète bien les marches et les activités plus sportives.

At the East of the city, the Botanical Gardens, Olympic Stadium, Insectarium and Biodome are united in Hochelaga-Maisonneuve. On a sunny day there are many activities on offer around the stadium, but you can equally escape the cold and the rain by visiting the Insectarium and Biodome. Just like this district, high tops can be worn whatever the weather. These staple comfortable shoes reflect the walks and sporty activities that the neighbourhood is known for.

Le Quartier latin et village — Quartier Latin and Village

3
2

c3f0624c17ce2b4ee5bc7e527bb70358

On ne s’ennuie jamais au village; bien que ce quartier soit plus tranquille maintenant qu’il ne l’était dans les années 90, beaucoup de bars et de discothèques persistent et attirent des gens de partout. Le village serait des talons à semelles compensées. Elles ajoutent une touche chic à une tenue, et sont idéales pour les longues soirées à danser ainsi que pour les journées frénétiques des étudiants de UQAM.

There is never a dull moment in the village, and despite the fact that this district is now slightly tamer than it was in the late 90s, many people crowd here for the fun bars and exciting club nights. The village would be wedges; they add a touch of chic to an outfit, and are ideal for those long nights spent dancing, as well as the frantic days of the uni students at UQAM.

Outremont

IMG_3977

471158a17146e288c51e3fcd83082946

Un petit coin de l’Europe, le quartier d’Outremont et ses belles maisons me rappellent les bottines. Leur style urbain et classe reflète le quartier riche et les magasins haut de gamme. En plus, les bottines noires s’assortissent bien avec un sac de BCBG et un bagel!

A little snippet of Europe, Outremont and its beautiful houses remind me of ankle boots. Their urban chic style reflects the rich district and its high-end shops. What’s more, black ankle boots go well with a BCBG shopping bag and a bagel!

Westmount

4
3

d15a14dc94b10002e9e07c55b9dbed5c

Ce quartier est le jumeau anglophone d’Outremont dont il partage les belles boutiques et les maisons impressionnantes. Westmount ne peut être autre que les oxfords, la quintessence de la chaussure anglaise. Ils sont raffinés et de style androgyne et preppy. Les chaussures parfaites à enfiler pour aller se chercher un café avec ses amis, et ensuite s’installer dans la bibliothèque de Westmount pour travailler et / ou jaser discrètement.

The Anglophone twin of Outremont, this neighbourhood shares its nice stores and impressive houses. Westmount could be none other but the brogue, the quintessential English shoe. They are sophisticated, androgynous and preppy. Perfect to slip on when getting a coffee with friends and then head to Westmount library to work and /or whisper in the corner.

Iles Sainte-Hélène et Notre-Dame — Sainte-Helen and Notre-Dame Islands

IMG_4106

00c0afea118b7aed44bd7bc0eff5a1c7

Situé juste à l’écart de la ville, les iles Sainte-Hélène et Notre-Dame offrent de nombreuses activités sportives et divertissantes avec le parc d’attraction La Ronde, les chemins pour la marche, et les festivals du Parc Jean-Drapeau. Plein d’énergie et touristes, les iles Sainte-Hélène et Notre-Dame seraient des baskets. Portés par les enfants ainsi que les adultes, les baskets permettent de s’amuser sanas avoir mal aux pieds.

Just outside the city, the Sainte-Helen and Notre-Dame Islands offer a number of fun and sporty activities with the theme park La Ronde, the paths for nice walks and the festivals of the Jean-Drapeau Park. Full of energy and tourists, the Saint-Helen and Notre-Dame Islands would be trainers. Worn by both adults and children, trainers allow you to take part in the activities without worrying about getting blisters.

Rosemont

5
4

28e229b2b5b794cb1cc3decaef3ffb2d

Cet endroit abordable, familiale et entouré de petits parcs, me rappelle les chaussures à lacets. Ce sont des chaussures classiques pour l’école, qui ajoutent une touche à la fois décontractée et charmante à ses vêtements.

This area is affordable, family-friendly and surrounded by little parks, which makes me think of laced shoes. Classic school shoes, which add a relaxed yet charming touch to one’s clothes.

I also wrote an article about Montreal’s communities for the Oxford Student which you can read here.

IMAGES:

All shoes from Pinterest.

1. http://canadanightlife.ca/2014/01/5-best-coffee-shops-in-montreal-2014/
2. http://maisonneuve.org/post/2013/05/6/boules-roses-montreals-gay-village/
3. https://montrealinpictures.wordpress.com/2012/05/12/project-365-day-133-westmount-park/
4. http://ruemasson.com/2013/07/19/la-petite-histoire-du-parc-molson/

2 thoughts on “Les quartiers de Montréal en chaussures

Leave a Reply